song le

Học thuật
Thân thiện
song le

Trong nhà đã có hoàng cầm, song le còn muốn nhân sâm nước ngoài.

Définition
  1. Conjonction de coordination (littéraire ou formelle) :
    • Mais, cependant, pourtant, néanmoins : "song le" introduit une idée qui s'oppose ou qui contraste avec l'idée exprimée précédemment. Il marque une concession ou une restriction.
Exemples d'utilisation
  • Conjonction : (Il a beaucoup essayé, cependant il n'a pas obtenu le résultat escompté.) (La tâche est très difficile, mais nous n'abandonnons jamais.) (Il pleut à verse, pourtant l'expédition d'alpinisme est déterminée à partir.)
Utilisation avancée
  • "song le" est principalement utilisé dans un registre de langue soutenu, à l'écrit (littérature, discours formels, articles académiques) ou dans des expressions proverbiales. À l'oral, les locuteurs lui préfèrent souvent "nhưng", "tuy nhiên" ou "thế nhưng". (La vie présente de nombreuses épreuves, néanmoins la volonté humaine peut tout surmonter.)
Variantes et mots apparentés
  • Nhưng (conjonction) : mais (le terme le plus courant et neutre).
  • Tuy nhiên (conjonction) : cependant, toutefois (registre neutre à soutenu).
  • Thế nhưng (conjonction) : mais pourtant (insiste sur le contraste).
  • Mặc dù... nhưng... (locution conjonctive) : bien que... (soit)... (marque une concession plus forte).
Synonymes
  • Mais : indique une opposition simple.
  • Cependant / Toutefois : introduit une restriction après une affirmation.
  • Pourtant : exprime une opposition qui suscite l'étonnement.
  • Néanmoins : marque une concession dans un style soutenu.
Expressions idiomatiques
  • "song le" apparaît fréquemment dans les proverbes et expressions figées de la langue vietnamienne classique. (Proverbe : On a déjà le gingembre jaune à la maison, mais on désire encore le ginseng étranger. – Signifie que l'on n'est jamais satisfait de ce que l'on a.)
song le

Trong nhà đã có hoàng cầm, song le còn muốn nhân sâm nước ngoài.

  1. mais; toutelois; cependant; pourtant; néanmoins.